Skip to content

Add Turkish translation for Django messages#991

Open
mcihad wants to merge 3 commits intocelery:mainfrom
mcihad:main
Open

Add Turkish translation for Django messages#991
mcihad wants to merge 3 commits intocelery:mainfrom
mcihad:main

Conversation

@mcihad
Copy link
Copy Markdown

@mcihad mcihad commented Jan 18, 2026

No description provided.

Copy link
Copy Markdown

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

This pull request adds Turkish translation support for Django messages in the django-celery-beat package. The translation includes both the human-readable .po file and the compiled binary .mo file.

Changes:

  • Added Turkish translation file (django.po) with 543 lines containing translations for all Django messages in the application
  • Added compiled message catalog (django.mo) for runtime use

Reviewed changes

Copilot reviewed 1 out of 2 changed files in this pull request and generated 3 comments.

File Description
django_celery_beat/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po Turkish translation file containing translations for all user-facing strings including task management, scheduling, and administrative messages
django_celery_beat/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo Compiled binary message catalog generated from the .po file for runtime message lookups

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Comment thread django_celery_beat/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po Outdated
Comment thread django_celery_beat/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po Outdated
Comment on lines +503 to +507
msgid ""
"Datetime that the schedule last triggered the task to run. Reset to None if "
"enabled is set to False."
msgstr ""
"Zamanlamanın görevi çalıştırmak için son tetiklediği tarih saat. Etkin False ayarlanırsa None'a sıfırlayın."
Copy link

Copilot AI Jan 18, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

In the translation "Zamanlamanın görevi çalıştırmak için son tetiklediği tarih saat. Etkin False ayarlanırsa None'a sıfırlayın.", the phrase "Etkin False ayarlanırsa" mixes Turkish with the English word "False". It would be more consistent to either keep "False" as a technical term in quotes or use a Turkish equivalent. Consider: "Etkinleştirilme durumu False olarak ayarlanırsa None'a sıfırlanır." for better clarity.

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

can you please cross check this?

@codecov
Copy link
Copy Markdown

codecov Bot commented Jan 18, 2026

Codecov Report

✅ All modified and coverable lines are covered by tests.
✅ Project coverage is 88.18%. Comparing base (f02e7a8) to head (95e97ea).

Additional details and impacted files
@@           Coverage Diff           @@
##             main     #991   +/-   ##
=======================================
  Coverage   88.18%   88.18%           
=======================================
  Files          32       32           
  Lines        1007     1007           
  Branches      105      105           
=======================================
  Hits          888      888           
  Misses        101      101           
  Partials       18       18           

☔ View full report in Codecov by Sentry.
📢 Have feedback on the report? Share it here.

🚀 New features to boost your workflow:
  • ❄️ Test Analytics: Detect flaky tests, report on failures, and find test suite problems.

Copy link
Copy Markdown

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Copilot reviewed 1 out of 2 changed files in this pull request and generated 1 comment.


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Comment on lines +27 to +187
#: django_celery_beat/admin.py:82
msgid "Need name of task"
msgstr "Görev adı gerekli"

#: django_celery_beat/admin.py:88 django_celery_beat/models.py:638
msgid "Only one can be set, in expires and expire_seconds"
msgstr "expires ve expire_seconds'ten sadece biri ayarlanabilir"

#: django_celery_beat/admin.py:98
#, python-format
msgid "Unable to parse JSON: %s"
msgstr "JSON ayrıştırılamıyor: %s"

#: django_celery_beat/admin.py:127
msgid "Schedule"
msgstr "Zamanlama"

#: django_celery_beat/admin.py:132
msgid "Arguments"
msgstr "Argümanlar"

#: django_celery_beat/admin.py:136
msgid "Execution Options"
msgstr "Çalıştırma Seçenekleri"

#: django_celery_beat/admin.py:174
msgid "Enable selected tasks"
msgstr "Seçili görevleri etkinleştir"

#: django_celery_beat/admin.py:182
#, python-brace-format
msgid "{0} task was successfully enabled"
msgid_plural "{0} tasks were successfully enabled"
msgstr[0] "{0} görev başarıyla etkinleştirildi"
msgstr[1] "{0} görev başarıyla etkinleştirildi"

#: django_celery_beat/admin.py:189
msgid "Disable selected tasks"
msgstr "Seçili görevleri devre dışı bırak"

#: django_celery_beat/admin.py:197
#, python-brace-format
msgid "{0} task was successfully disabled"
msgid_plural "{0} tasks were successfully disabled"
msgstr[0] "{0} görev başarıyla devre dışı bırakıldı"
msgstr[1] "{0} görev başarıyla devre dışı bırakıldı"

#: django_celery_beat/admin.py:210
msgid "Toggle activity of selected tasks"
msgstr "Seçili görevlerin etkinliğini değiştir"

#: django_celery_beat/admin.py:218
#, python-brace-format
msgid "{0} task was successfully toggled"
msgid_plural "{0} tasks were successfully toggled"
msgstr[0] "{0} görev başarıyla değiştirildi"
msgstr[1] "{0} görev başarıyla değiştirildi"

#: django_celery_beat/admin.py:225
msgid "Run selected tasks"
msgstr "Seçili görevleri çalıştır"

#: django_celery_beat/admin.py:246
#, python-brace-format
msgid "task \"{not_found_task_name}\" not found"
msgstr "\"{not_found_task_name}\" görevi bulunamadı"

#: django_celery_beat/admin.py:269
#, python-brace-format
msgid "{0} task{1} {2} successfully run"
msgstr "{0} görev{1} {2} başarıyla çalıştırıldı"

#: django_celery_beat/admin.py:272
msgid "was,were"
msgstr "çalıştırıldı,çalıştırıldı"

#: django_celery_beat/admin.py:284
msgid "Periodic Tasks Using This Schedule"
msgstr "Bu Zamanlamayı Kullanan Periyodik Görevler"

#: django_celery_beat/apps.py:13
msgid "Periodic Tasks"
msgstr "Periyodik Görevler"

#: django_celery_beat/models.py:31
msgid "Days"
msgstr "Gün"

#: django_celery_beat/models.py:32
msgid "Hours"
msgstr "Saat"

#: django_celery_beat/models.py:33
msgid "Minutes"
msgstr "Dakika"

#: django_celery_beat/models.py:34
msgid "Seconds"
msgstr "Saniye"
#: django_celery_beat/models.py:35
msgid "Microseconds"
msgstr "Mikrosaniye"

#: django_celery_beat/models.py:39
msgid "Day"
msgstr "Gün"

#: django_celery_beat/models.py:40
msgid "Hour"
msgstr "Saat"

#: django_celery_beat/models.py:41
msgid "Minute"
msgstr "Dakika"

#: django_celery_beat/models.py:42
msgid "Second"
msgstr "Saniye"
#: django_celery_beat/models.py:43
msgid "Microsecond"
msgstr "Mikrosaniye"

#: django_celery_beat/models.py:47
msgid "Astronomical dawn"
msgstr "Astronomik şafak"

#: django_celery_beat/models.py:48
msgid "Civil dawn"
msgstr "Sivil şafak"

#: django_celery_beat/models.py:49
msgid "Nautical dawn"
msgstr "Denizcilik şafağı"

#: django_celery_beat/models.py:50
msgid "Astronomical dusk"
msgstr "Astronomik alacakaranlık"

#: django_celery_beat/models.py:51
msgid "Civil dusk"
msgstr "Sivil alacakaranlık"

#: django_celery_beat/models.py:52
msgid "Nautical dusk"
msgstr "Denizcilik alacakaranlığı"

#: django_celery_beat/models.py:53
msgid "Solar noon"
msgstr "Öğle vakti"

#: django_celery_beat/models.py:54
msgid "Sunrise"
msgstr "Gündoğumu"
#: django_celery_beat/models.py:55
msgid "Sunset"
msgstr "Günbatımı"

#: django_celery_beat/models.py:89
msgid "Solar Event"
msgstr "Güneş Olayı"
#: django_celery_beat/models.py:90
Copy link

Copilot AI Jan 21, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Multiple translation entries are missing blank lines between them (e.g., lines 27, 126, 145, 180, 187). PO file format conventions require blank lines between consecutive msgid/msgstr blocks for better readability and standard compliance. Consider running the file through msgcat or a similar PO file formatter to fix these formatting issues.

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@mcihad can you please address this?

auvipy and others added 2 commits April 21, 2026 14:15
Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants